另外好感謝主的是，祂將喜樂和盼望賜給我。以前的我不知道應該怎樣喜樂，因為覺得人生沒有什麼意義，每人都會經歷死亡，無論在世時有多大的成就，人死後就什麼都沒有了。感謝神使我明白一個寶貴的真相，就是有一日祂會來提接我到天家，與祂和弟兄姐妹相愛直到永遠。我在世的日子不是在等待死亡，而是在等待主耶穌來接我，在等待的期間同弟兄姐妹一同建造教會 — 一個合神心意的家。
2016 年 12月 版權所有 All Rights Reserved
The Meaning of Life -
Hello everyone, I am Judy Guan. I came from Kai Ping, Guang Dong, China and immigrated to the United States with my family in 1997. I am grateful for my high school classmate Ivy Li, who invited me to church and introduced the gospel to me. On March 6, 1999, I accepted Jesus Christ as my personal savior. Thanks the Lord Jesus for changing my life. In the past, I was a loner and didn’t like to socialize with others. People said I was cold. I wasn’t warm to my family and relatives neither. Since I believed in the Lord, the love of God has changed me slowly. Now, I know how to love others, and I also enjoy the times with my family very much. In the past, I thought that treating our families well was a responsibility. However, now, I know we should do that, and I enjoy doing that. “We love because He first loved us” (I John 4:19).
In addition, I am grateful that the Lord has given me joy and hope. In the past, I didn’t know how to be joyful because I didn’t find any meaning of life. Everyone would experience death; no matter how successful he or she was in his or her life, and there was nothing afterward. Thanks God for making me understand a valuable truth now: one day He will come and bring me to heaven, and then we and brothers and sisters in Christ will love one another through eternity. My life is not waiting for death any more but waiting for the meeting with the Lord Jesus. While we are waiting, brothers, sisters and I are building the church together – the enjoyable home of God.
If you want to know more about Jesus Christ, please feel free to reach out to us:
Made by The Church of God in San Francisco
December 2016 All Rights Reserved